日本では知られていないアメリカでは普通の表現:in hot water

OUTLINE

「in hot water」の意味・使い方

「in hot water」は

困難な状況・問題を抱えている

という意味です。特に、問題やトラブルに巻き込まれている状況を指します。

なぜ「in hot water」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、熱いお湯に入るとすぐに不快に感じることから来ています。比喩的に、困難な状況にいることを示しています。

英語のまま理解する「in hot water」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To be in trouble or facing difficulties, often as a result of one’s actions.
It conveys a sense of being in a problematic or precarious situation.

例文で見る「in hot water」の使い方

モノローグ:  
After missing the deadline, he found himself in hot water with his manager.
締切を逃した後、彼はマネージャーとトラブルに巻き込まれてしまいました。

会話:
A: Why is she so stressed?
B: She’s in hot water after making that mistake in the report.
A: 彼女はどうしてこんなにストレスを感じているの?
B: レポートであのミスをしてしまって困っているからだよ。

「in hot water」に似た表現

in trouble: トラブルに巻き込まれている  

in a bind: 困った状況にある

この表現に関連する他のフレーズ

「in hot water」と関連するフレーズには「in a pickle」や「in a jam」があります。これらも困難な状況にあることを示す表現です。

「in hot water」は、特に問題を抱えているときに使われます。このような表現を理解し、使うことで、より自然な英語のコミュニケーションが可能になります。

OUTLINE