日本では知られていないアメリカでは普通の表現:throw your hat in the ring

OUTLINE

「throw your hat in the ring」の意味・使い方

「throw your hat in the ring」は

立候補する・挑戦する

という意味です。特に、選挙や競争の場で、自分が参加する意思を表明する際に使われる表現です。

なぜ「throw your hat in the ring」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、19世紀のボクシングの習慣に由来しています。当時、挑戦者が試合に参加する意思を示すために、自分の帽子をリングに投げ入れたことから、このフレーズが生まれました。現在では、政治やビジネスなどのさまざまな分野で、自ら挑戦を宣言する際に使われています。

英語のまま理解する「throw your hat in the ring」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To announce one’s intention to participate in a competition, election, or challenge,
often implying a willingness to take on a difficult or significant task.

例文で見る「throw your hat in the ring」の使い方

モノローグ:  
After much consideration, she decided to throw her hat in the ring for the upcoming mayoral race.
熟慮の末、彼女は次の市長選に立候補することを決めました。

会話:
A: I heard you’re thinking about running for president of the club.
B: Yes, I decided to throw my hat in the ring and see what happens.
A: がクラブの会長選に出ようとしているって聞いたよ。
B: そうだよ、立候補してみることにしたんだ、どうなるか見てみようと思って。

「throw your hat in the ring」に似た表現

enter the fray: 闘いに参入する  

take the plunge: 思い切って挑戦する

この表現に関連する他のフレーズ

「throw your hat in the ring」と関連するフレーズには「step up to the plate」や「put your name in the hat」があります。これらも自ら何かに挑戦する際に使用される表現です。

「throw your hat in the ring」は、特に何かに挑戦する意思を表明する際に使われる表現で、自信や決意を示すことができます。この表現を適切に使うことで、他者に自分の意欲を効果的に伝えることが可能です。

OUTLINE