日本では知られていないアメリカでは普通の表現:lose your marbles

OUTLINE

「lose your marbles」の意味・使い方

「lose your marbles」は

気が狂う・正気を失う

という意味です。特に、感情的な混乱や精神的な不安定さを示します。

なぜ「lose your marbles」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、古いおもちゃやゲームで使われる「マーブル」(ビー玉)を失うことが、比喩的に「正気を失う」ことを示しています。マーブルが散乱するイメージから来ています。

英語のまま理解する「lose your marbles」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To become mentally confused or to lose one’s sanity.
It conveys a sense of emotional or psychological instability.

例文で見る「lose your marbles」の使い方

モノローグ:  
After working 14 hours straight, I felt like I was going to lose my marbles.
14時間連続で働いた後、私は頭がおかしくなりそうでした。

会話:
A: Did you see John talking to himself in the break room?
B: Yeah, I think he’s losing his marbles from all the stress.
A: ジョンが休憩室で独り言を言ってるのを見た?
B: うん、彼はストレスで正気を失いつつあるんだと思う。

「lose your marbles」に似た表現

go crazy: 気が狂う・非常に興奮する  

flip out: 激しく興奮する・気が狂う

この表現に関連する他のフレーズ

「lose your marbles」と関連するフレーズには「go off the deep end」や「lose one’s mind」があります。これらも精神的に不安定になることを示す表現です。

「lose your marbles」は、特にストレスや困難な状況での精神的な状態を表現するために使われます。この表現を理解することで、英語の会話で感情や状況をより正確に把握できます。

OUTLINE