日本では知られていないアメリカでは普通の表現:in the nick of time

OUTLINE

「in the nick of time」の意味・使い方

「in the nick of time」は

ちょうど間に合って・ぎりぎりのタイミングで

という意味です。何かが必要な瞬間に、まさにその直前に間に合うことを指します。

なぜ「in the nick of time」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、古い英語で「nick」が「正確な時間」を意味しており、物事が必要な瞬間に完璧に間に合う状況を表すために使われるようになりました。

英語のまま理解する「in the nick of time」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

At the last possible moment or just in time to prevent something bad from happening.

例文で見る「in the nick of time」の使い方

モノローグ:  
The doctor arrived in the nick of time and saved the patient.
医者はぎりぎりのタイミングで到着し、患者を救いました。

会話:
A: We almost missed the train!
B: Yes, but we made it in the nick of time.
A: 電車に乗り遅れそうだったね!
B: うん、でもぎりぎりで間に合ったよ。

「in the nick of time」に似た表現

just in time: ちょうど間に合って  

at the last minute: 最後の瞬間に・ぎりぎりで

この表現に関連する他のフレーズ

「in the nick of time」と関連するフレーズには「at the eleventh hour」や「right on time」があります。これらも、重要な瞬間に間に合うことを示す表現です。

「in the nick of time」は、特にタイミングが重要な状況で使われる表現ですが、このような表現に出会ったときに理解できることは重要です。

OUTLINE