日本では知られていないアメリカでは普通の表現:spill the tea

OUTLINE

「spill the tea」の意味・使い方

「spill the tea」は

秘密をばらす・ゴシップを話す

という意味です。特に、面白いまたはスキャンダラスな情報を共有することを指します。

なぜ「spill the tea」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、紅茶をこぼす(spill)というイメージから、秘密を漏らすことを示しています。また、ティーパーティーでのゴシップ文化に由来するとも言われています。

英語のまま理解する「spill the tea」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To reveal secrets or gossip, especially juicy or scandalous details.
It implies sharing something that others might not know.

例文で見る「spill the tea」の使い方

モノローグ:  
Come on, spill the tea! What happened at the party last night?
さあ、教えて!昨晩のパーティーで何があったの?

会話:
A: I heard something interesting about our boss.
B: Really? Spill the tea!
A: 上司について面白い話を聞いたんだけど。
B: ほんと?教えてよ!

「spill the tea」に似た表現

reveal: 暴露する  

share: 共有する

この表現に関連する他のフレーズ

「spill the tea」と関連するフレーズには「dish the dirt」や「let the cat out of the bag」があります。これらも秘密やゴシップを共有することを示す表現です。

「spill the tea」は、特に興味深い情報を共有する際に使われます。この表現を理解し、適切な状況で使うことが重要です。

OUTLINE