日本では知られていないアメリカでは普通の表現:get cold feet

OUTLINE

「get cold feet」の意味・使い方

get cold feetは

尻込みする・突然不安になる

という意味です。特に、大事な決断や行動を直前にして不安や恐れを感じる際に使われます。

なぜ「get cold feet」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、もともと兵士が戦場に立つ際に恐怖で足が冷たく感じることに由来します。恐れや不安が原因で行動をためらう状況を示しています。

英語のまま理解する「get cold feet」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To become nervous or anxious about a decision or action, often at the last moment.

例文で見る「get cold feet」の使い方

モノローグ:  
He was all set to propose, but he got cold feet at the last minute.
彼はプロポーズの準備を整えていたが、最後の瞬間に尻込みしてしまった。

会話:
A: Are you ready for the presentation?
B: I thought I was, but now I’m getting cold feet.
A: プレゼンテーションの準備はできていますか?
B: そう思っていたけど、今は尻込みしている。

「get cold feet」に似た表現

Have second thoughts: 再考する   

Get scared off: 怖気づく

この表現に関連する他のフレーズ

「get cold feet」に関連するフレーズには「lose your nerve」や「chicken out」があります。これらも、不安や恐れから行動をためらうことを示す表現です。

「get cold feet」は、特に重大な決断を前に不安を感じる際に使われる表現です。このフレーズを使うことで、適切に不安を表現し、他人と共有することができます。

OUTLINE