日本では知られていないアメリカでは普通の表現:sit tight

OUTLINE

「sit tight」の意味・使い方

「sit tight」は

じっと待つ・動かずにいる

という意味です。何かが起こるのを待つ際に、焦らずにじっとしていることを表現するフレーズです。
特に、状況が変わるまで待つように指示される時に使われます。

なぜ「sit tight」という意味になるのか?その理由や語源

「sit tight」は直訳すると「きつく座る」という意味になりますが、ここでの「tight」は「しっかりと」「動かずに」という意味です。つまり、状況が変わるまでその場でじっとしている、または慌てずに待つというニュアンスが含まれています。

英語のまま理解する「sit tight」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To wait patiently and not take any action until further notice.
It suggests staying calm and not moving,
often in a situation where it’s best to wait for something to happen rather than acting immediately.

例文で見る「sit tight」の使い方

モノローグ:
The boss asked us to sit tight until the client makes a decision.
上司から、クライアントが決定を下すまでじっと待つように言われました。

会話:
A: Should we start working on the project now?
B: Let’s sit tight and see what the manager says first.
A: プロジェクトに取り掛かるべきかな?
B: まずはマネージャーの指示を待ってからにしよう。

「sit tight」に似た表現

hold tight: こちらも「じっと待つ」という意味で、特に緊張感のある場面で使われます。「sit tight」と似たニュアンスを持っています。

wait it out: 「状況が変わるまで待つ」という意味で、忍耐強く待つことを表します。

この表現に関連する他のフレーズ

「sit tight」に関連する表現として、「keep still」というフレーズがあります。こちらは「じっとしている」「動かないでいる」という意味で、特に動かずにその場にいることを強調したいときに使われます。

「sit tight」は、日常会話やビジネスシーンで使える便利なフレーズです。この表現を覚えておくと、状況に応じた適切な反応を英語で伝えられるようになります。

OUTLINE